fbpx

Who Else Wants Marriage Certificate Translation Services?

Are you aware there are marriage certificate translation agencies for you to translate your marriage certificate to another language? This translation of marriage certificate is necessary for couples who want to migrate from their country of residence to another country. For instance, there is no way you want to migrate from England to Puerto Rico you won’t translate your marriage document. The marriage document has to be in Puerto Rico’s language for migrating officers to read it.

Furthermore, couples who are planning to do their wedding ceremony outside their country of residence might feel there is no need to get a marriage certificate translation. The truth about the matter is they need it like the way they need an event planner for their marriage. The purpose of getting a certified marriage translator is to translate the marriage certificate into the language of the country their marriage is going to be held. The marriage certificate has to be certified under the country you and your spouse will be getting married.

What is a Certified Translation?

To certify a marriage certificate during translation, the translation company involved in the translation of the document should it is written on the translation:

  • This is a correct and true translation of the original copy of the document.
  • The actual date of translating the marriage document.
  • The full name, phone number(s), and address of the translator or representative of the translation agency.
  • Date of marriage certification.
  • Signature of the certifying translation company.

Factors to Consider in Marriage Certificate Translation

The following are things to consider in finding a certified marriage translator, and here they are:

1.    24 hours Availability:

The company you are going to use in translating the marriage certificate should be 24 hours available. The translation agency (company) should be ready to work round the clock, and there should be other means for their clients to contact them such as phone calls, live chat, email, social media interaction, etc.

2.    Multi-Language Translation:

The company should be one that can translate documents in other languages should there be an emergency or eventuality. The number of languages the translation company can translate shows their incredibility and reliability.

3.    Government Policies Affiliation:

The translation agency or company should have been registered under the body of a certified marriage translator. Any translation company that has done this shows they are legalized and genuine to do business with.

4.    Within 24 hours Delivery:

The translation company should be able to translate a marriage certificate and deliver it to the married couple within 24 hours. This is one of the important factors to consider in selecting a certified marriage translator.

Read also: The 5 Best Certified Translation Services for Documents

Key Things to Note in Marriage Certificate Translation

  • This document should be paid rapt attention during the translation to avoid unnecessary errors because it shows the relationship between a married couple and government authorities.
  • The document should be of high quality, accurate, and precise. This is based on the fact that any slight mistakes in the marriage certificate might slow down the immigration process of the couple.
  • The translation for the marriage document must be acceptable in your country of residence and also where the marriage is going to be held. Therefore, in a situation like this, the couple can translate their marriage certificate to more than one language.

Marriage Certificate Translation Companies

The following is a list of reputable translation companies in the world:

  • Transperfect
  • Lion Bridge
  • Mars Translation
  • SDL
  • Welocalize
  • LanguageLine Solutions
  • Straker Translation

Other Interesting Contents

Conclusion:

Marriage certificate translation requires a reliable certified marriage translator with vast years of experience in translation. This is the reason the internet is an open source to get the right translator to translate your marriage document.

Get in Touch

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Related Articles

IELTS Score and Requirement for Canada Immigration in 2021

This content details everything you need to know about the IELTS exam, IELTS score for Canada, IELTS requirement for Canada immigration alongside registration. International English...

Graduate VS Undergraduate: What Difference Does it Make?

There is a huge difference between graduate vs undergraduate in which people are still finding it difficult to know their differences. A bachelor's degree...

Here’s a Sample Invitation Letter for US Visa

If you are confused about writing an invitation letter, by the end of this article you will get go see a good sample invitation...

Get in Touch

2,994FansLike
7FollowersFollow
262FollowersFollow

Latest Posts

2021/2022 List of Fully Funded Scholarships in the Philippines

There are different scholarships in the Philippines and since education is like an investment, most students are searching for scholarships that will give them...

Canada Visa Types – Everything You Need to Know

Canada is a Northern American country close to the United States with lots of opportunities for indigenes and non-indigenes. Lots of people are preparing...

University of Manchester Acceptance Rate for 2021/2022 Session

The University of Manchester acceptance rate is the first thing to put into consideration if you have the intention of schooling there. You need...

Undergraduate VS Postgraduate: What Difference Does it Make?

The undergraduate vs postgraduate might seem confusing to lots of students especially to those who haven't sat down to think about their differences. In...

2021/2022 List of Top Law Universities in Canada to Consider

Canada is a bilingual country that speaks both English and French languages for international students wanting to gain admission to law Universities in Canada....